| 来源:太傻咨询中心 | 张蕾 | 录入:2007年06月21日 |
留学市场上鱼龙混杂,大大小小的中介在卖力鼓吹着他们的申请力度。什么不需要语言成绩就能上名校了、什么保证美国排名前100等诱人的承诺。然而事实真的是这样吗?
一个在国内非常知名的中介,非常习惯性的向他们服务的客户推荐一所学校CMU,对于美国大学有点了解的人大概都会认为是Carnegie Mellon University,如果听了他们所推荐的CMU到底是什么学校能把您鼻子气歪了——Central Michigan University!!!中介的人还告诉那些对于学校常识一无所知的客户说:“你告诉别人CMU,他们都知道,而且都知道这是一所非常好的学校”。确实!彼CMU非常知名,但是此CMU就……这个CMU在中国各个省份通过中介或者个人发出的有条件录取就有几百个之多,都是被那些中介这样去宣传出去的,而且都会告诉你,我们帮你申请学校不需要TOEFL、GRE、SAT等,而且保证结果。他们确实可以保证结果,但是签证又如何呢? 个人认为这样的结果不要也罢!
再来看看中介如何混淆大家的视听以及对于学校的认识。以下是某中介网站看似为了学生和家长方便而进行的学校中英文对照:
路易斯国家大学National-Louis University
国家理工大学National Technological University
国家大学National University
海军研究生学校The Naval Postgraduate School
新墨西哥高地大学New Mexico Highlands University
新墨西哥矿业理工院校New Mexico Institute of Mining and Technology
新社会研究院校New School for Social Research
纽约理工院校New York Institute of Technology
新伯里学院Newberry College
新波特大学Newport University
尼亚加拉大学Niagara University
尼古拉丝州立大学Nicholls State University
Norfilk州立大学Norfolk State University
北卡罗莱那农业理工州立大学North Carolina Agricultural and Technical State University
北卡罗莱那中央大学North Carolina Central University
已经粘贴了不少了,美国广大的教学资源真是给中介提供了不错的赚钱机会,这些学校的中文译名中有很多词汇是我们听起来好像比较熟悉的,但是对于美国院校有所了解的人一定知道这些学校在综合排名上根本无法提及,至于所在地和教学质量我们就不敢多说了。这种将学校的名称翻译成中文的做法是很多中介喜欢做的,技巧也就出现在这个翻译的过程中,如果一个中介跟您说加州大学的录取,那您一定觉得非常不错,但是您是否知道有多少加州的学校的名称可以翻译成中文叫加州大学呢?Berkeley、LA、SD、Davis、Irvine、Riverside、SB、SC这是我们可以想到的,但是还有那么多我们不了解,但是位于加州内,人家的名字中有California这个词,我们翻译的时候就可以叫加州……大学,中国人总是有加州情节,可能和中国最早的华人移民以及宣传片都是在加州也有关系。请同学们和家长们注意,也许您确实不懂英文,但是在这个环节最好带一个懂英文的人和您随行,千万别让中介们在这个环节上玩儿偷梁换柱的把戏,看学校的时候要看学校的英文全称,而千万不要图省事看人家给您翻译好的学校名称。差之毫厘,谬以千里!!!
| 编辑:Adola |