Daily Sentence
Daily Sentence [color=#a52a2a]In manycircumstances, failure is an asset, even a prerequisite to success inanother direction.在许多情况下,失败是难能可贵的事,甚至是在另外方面成功的先决条件。 /^ft%At9l^-KxO
解释: 本句中的asset是“有利条件、财富”的意思,而prerequisite to(或for)sth是“……的前提或先决条件”。“in(或under) … circumstances”是“在……情况下”的意思,例如,inmostcircumstances的意思是“在大多数情况下”,in all circumstances的意思是“在所有情况下”。例如:
A valid passport is a prerequisite for travel abroad.{JN @9y3@
有效的护照是出国旅行所必备的(条件)。
Under the ordinary circumstances his friends would help him.
在通常的情况下,他的朋友会帮助他的。
In most circumstances having a well-knitted family is an asset, even a prerequisite to a successful career.N/@pRxR1lv
在大多数情况下,一个关系紧密的家庭是难能可贵的,甚至是成功生涯的必备条件。$OR%@/eQ8V:w
[/color]`g-V;C8ytm
[[i] 本帖最后由 zg1109095721 于 2008-6-3 16:03 编辑 [/i]] Daily Sentence/jv/m*L{
[color=#006400]The most stressful occurrence for many people today is the loss of a job.
今日,最令人痛苦的事情就是失去工作。
解释:本句中的stressful是“有压力的”、“”压力重的、“紧张的”的意思,相应的名词是stress。occurrence是与动词occur 相对应的名词,意思是“发生”或“所发生的事情”,如:the occurrence of physical violence (暴力的发生);an event of rare occurrence (不常发生的事情)。The most stressful occurrence is the …的意思是“所发生的最令人感到有压力的事情是……”。又如:,z@Q/P/b.?
The most stressful occurrence is the death of a spouse.d8A l;dj
最令人痛苦的事情就是丧偶。
Newspapers record the chief occurrences of the day.pJq9NBOz
报纸刊载每天的大事。l b[{ C*^/l
Caught in a stressful situation, some people turn on their children and strike them.
有些人因为处境不顺心就向孩子们出气,动手打他们。 M%x9A8AwU9Diw
For most Chinese people, one of the most stressful occurrences is the death of a close family member.
对大部分中国人来说,一个最令人痛苦的事便是丧失亲人。 Daily Sentence
[color=#8B008B]Many factory workers today greatly fear the prospect of being laid off from their work.n8g EB&LbIz7L!N
许多工厂工人现在都非常害怕下岗。'l)z*gLsLREf(R |
解释: prospect是 “前程”或“前景”,即“将要发生的或预期会发生的事”。相应的形容词是prospective,意思是“预期的”、“即将要发生的”,如“取得预期的结果”就是“achieve the prospective results”,而“a prospective client”就是“可能成为客户的人”。又如:
She doesn’t like the prospect of having to live alone.Kwfn+D#WeM
她将不得不过独身生活,这是她所不喜欢的。
They have bad job prospects.*\A#I!cA&N
他们就业的前景暗淡。
Many Americans today greatly fear the prospect of being murdered.
当今许多美国人非常害怕会被谋杀。
Many young married women today greatly fear the prospect of being abandoned or fooled by their husbands.
当今许多新婚妇女非常担心会被丈夫抛弃或愚弄。#{6_.[A+X?i8Y*X s
Many government officials today greatly fear the prospect of being charged or prosecuted. j j"nd| O/g N
现今许多**官员非常害怕被指控或告发。 Daily Sentence$n r9irjl }:E
[color=#483D8B]We hear a lot about the negative effects of television on the viewer.
我们常常听说有关电视对看电视的人产生的不良影响。K2{,ex:m)W
解释: negative最常用的两种意义是“否定的”和“消极的或负面的”。作为“否定的”意义解时,其反义词是affirmative (肯定的),而作为“消极的或负面的”解时,其反义词是positive( 积极的)。本句中的negative是“消极的”、“负面的”,与effect连用,就是“负面影响”或“不良影响”。例如:
His answer was negative.
他的回答是否定的。
We can’t learn anything with a negative attitude.z)VO7`9\v0_,AUO
态度消极什么也学不好。
The new film has received but negative praise.
这部新片子只不过没有人说不好而已。0KW!Ab6b&q
We hear a lot about the negative effects of smoking on the smoker.
我们常常听说有关抽烟对抽烟者产生的不良影响。 Daily Sentence
[color=#800000]Disappointments are unwelcome, but regular visitors to everyone’s life.
失望是不受欢迎的,但却是每个人生活中的常客。
解释: unwelcome是welcome 的反义词,意思是“不受欢迎的”、“不想要的”或“讨厌的”、“不得人心的”。例如,unwelcome guest(不受欢迎的客人),unwelcome publicity (违反本意抛头露面),an unwelcome drop in research expenditure(研究经费不得人心的削减)。regular visitor是“经常性地来拜访的人”,即“常客”。又如:Q2O!O"z^n/r
Colds are unwelcome, but regular visitors to everyone’s life.
感冒是不受欢迎的,但却是每个人生活中的常客。Z'g tD"~WtSU
Depression and loneliness are unwelcome, but regular visitors to everyone’s life.
意志消沉与孤独是不受欢迎的,但却是每个人生活中的常客。
Fatigue and illness are unwelcome, but regular visitors to everyone’s life.
疲倦与疾病是不受欢迎的,但却是每个人生活中的常客。 Daily Sentence1WO}cqm+X[5t.G*R
[color=#808000]Job loss can be a very disturbing experience. QI:Km%w-O!XN`
失业可谓是一种令人烦恼的经历。