八大菜系-法汉对照
[font=宋体][size=9pt][font=微软雅黑][size=4]I[/size][/font][font=微软雅黑][size=4]l existe en Chine de nombreuses cuisines dont les plus connues et les plus répandues(广为流传的) sont celles du Shandong, du Sichuan, du Guangdong, du Fujian, du Jiangsu, du Zhejiang, du Hunan et de l'Anhui, appelées communément les Huit grandes cuisines de Chine.;Y/k$Ae{r;l}在中国有众多的名菜,其中最出名的最广为流传的是鲁菜、川菜、粤菜、闽菜、苏菜、浙菜、湘菜和徽菜,被称为中国的八大菜系。
6qVX$o\w*X0Y6y0B
La formation d'une cuisine est liée(联系) aux traditions ancestrales et aux originalités gastronomiques(美食法的、美食学的), en même temps qu'elle est influencée par la géographie, les conditions climatiques, la particularité des ressources et les habitudes culinaires(烹饪的) de la région. +\ H6V] lT HT d
一个菜系的形成和它的悠久历史与独到的烹饪特色分不开的。同时也受到这个地区的自然地理、气候条件、资源特产、饮食习惯等影响。#l)JjD-?$Sn5e
Les gens ont établi des comparaisons pour qualifier les huit grandes cuisines: les cuisines du Jiangsu et du Zhejiang ressemblent aux beautés du Sud, celles du Shandong et de l'Anhui ont la force des costauds (强壮的)du Nord, celles du Guangdong et du Fujian présentent la noblesse des princes et celles du Sichuan et du Hunan ont les traits des lettrés talentueux.
有人把“八大菜系”用拟人化的手法描绘为:苏、浙菜好比清秀素丽的江南美女;鲁、皖菜犹如古拙朴实的北方健汉;粤、闽菜宛如风流典雅的公子;川、湘菜就象内涵丰富充实、才艺满身的名士。[/size][/font][/size][/font] [font=宋体][size=9pt][font=微软雅黑][size=4]1.La cuisine du Shandong 鲁菜
Après la dynastie des Song, la cuisine du Shandong devint une cuisine représentative du Nord..l+O Y1x_-?){:bH%g2Q
宋朝之后,鲁菜开始成为北方菜系的代表 Q}*?2k#jS/?"]
Sous les dynasties des Ming et des Qing, elle entra à la Cour(朝廷、宫廷) et fut considérée comme cuisine principale,
在清朝和明朝时期,她进入宫廷,而且被当作御膳主体。-NT%q)eK@
dès lors une grande influence dans les régions de Beijing, de Tianjin et du Nord-Est de la Chine. qh:]8~1A[B
从那时起,对北京、天津和整个中国的东北地区影响很大。