八大菜系-法汉对照
[font=宋体][size=9pt][font=微软雅黑][size=4]I[/size][/font][font=微软雅黑][size=4]l existe en Chine de nombreuses cuisines dont les plus connues et les plus répandues(广为流传的) sont celles du Shandong, du Sichuan, du Guangdong, du Fujian, du Jiangsu, du Zhejiang, du Hunan et de l'Anhui, appelées communément les Huit grandes cuisines de Chine.在中国有众多的名菜,其中最出名的最广为流传的是鲁菜、川菜、粤菜、闽菜、苏菜、浙菜、湘菜和徽菜,被称为中国的八大菜系。
La formation d'une cuisine est liée(联系) aux traditions ancestrales et aux originalités gastronomiques(美食法的、美食学的), en même temps qu'elle est influencée par la géographie, les conditions climatiques, la particularité des ressources et les habitudes culinaires(烹饪的) de la région.
一个菜系的形成和它的悠久历史与独到的烹饪特色分不开的。同时也受到这个地区的自然地理、气候条件、资源特产、饮食习惯等影响。!La,ua/lm
Les gens ont établi des comparaisons pour qualifier les huit grandes cuisines: les cuisines du Jiangsu et du Zhejiang ressemblent aux beautés du Sud, celles du Shandong et de l'Anhui ont la force des costauds (强壮的)du Nord, celles du Guangdong et du Fujian présentent la noblesse des princes et celles du Sichuan et du Hunan ont les traits des lettrés talentueux. #~z7A0woL
有人把“八大菜系”用拟人化的手法描绘为:苏、浙菜好比清秀素丽的江南美女;鲁、皖菜犹如古拙朴实的北方健汉;粤、闽菜宛如风流典雅的公子;川、湘菜就象内涵丰富充实、才艺满身的名士。[/size][/font][/size][/font] [font=宋体][size=9pt][font=微软雅黑][size=4]1.La cuisine du Shandong 鲁菜
Après la dynastie des Song, la cuisine du Shandong devint une cuisine représentative du Nord.SM6u u'[ \:}
宋朝之后,鲁菜开始成为北方菜系的代表
Sous les dynasties des Ming et des Qing, elle entra à la Cour(朝廷、宫廷) et fut considérée comme cuisine principale, :g4CM/CE
在清朝和明朝时期,她进入宫廷,而且被当作御膳主体。
dès lors une grande influence dans les régions de Beijing, de Tianjin et du Nord-Est de la Chine.
从那时起,对北京、天津和整个中国的东北地区影响很大。
L'actuelle cuisine du Shandong a évolué sur la base de la cuisine régionale de Jinan et du Shandong de l'est; elle est caréctérisée par des plats parfumés, tendres et délicats.
今天的鲁菜在原有的济南和胶东俩地演变而成,她的特点是清香,鲜嫩,味纯
Ses spécialités sont surtout la soupe claire et raffinée (精制的)et la soupe lactée(含乳的) et odorante(有香气的).
她的特点是一般讲究清汤和奶烫的调制。PL-}iIL{
La cuisine de Jinan est riche des procédés(进行,着手做) suivants: le bao (faire frire les aliments à feu vif), le shao (cuire à la sauce brune), le zha (faire frire à feu vif avec beaucoup d'huile) et le chao (faire sauter rapidement); #TCX#OR/P2|!vI
济南菜的制作工艺很丰富:爆、烧、炸、炒,
elle est connue pour des plats comme la Carpe(鲤鱼) du fleuve Jaune à la sauce aigre-douce, la Conque (大贝壳)marine(腌制、醋渍) cuite à la sauce brune, la Crevette (虾)géante(巨大的) grillée(烤、烘) et la Soupe au nid de salanganes(金丝燕)
.其中著名的是:糖醋鲤鱼、烧海螺、烤大虾和清蒸燕窝。;O fH*hA2M
La cuisine du Shandong de l'est est célèbre pour sa fa&cceil,on de préparer les fruits de mer et est caractérisée par des saveurs raffinées et légères. Elle doit sa renommée(名声、名誉) à certains de ses plats comme la Conque marine frite, l'Oreille de mer à l'étouffée(焖、炖、煨) et la Soupe lactée aux noix(核桃、胡桃).
_P(Qj)\
胶东菜以用海鲜作为材料和各种精制的清谈的烹制方法而驰名。她的名誉归功于这样一些菜式,如油爆大哈、~~~奶汤核桃肉[/size][/font][/size][/font] [font=宋体][size=9pt][size=4]2.La cuisine du Sichuan 川菜
yKqk2D[q
La cuisine du Sichuan fut élaborée(精心制作的、完善的) à la fin de la dynastie des Qin et au début de la dynastie des Han. M7h0nZR%AM%o%H'e
川菜从秦朝和汉朝初期已经开始形成