大家讨论一下看我翻译得对不对,谢谢了
我被日本某一学校录取了,但是现在又因为身体原因而不能去了。我要写一个退学理由和一封道歉::z8 信,应该注意什么?如果有朋友有这种信件的模版希望能发一下或者给个连接,谢谢了
[[i] 本帖最后由 lilizaizai 于 2007-3-25 10:28 编辑 [/i]] 有一天下大雪,由于不小心和路滑,我跌倒了,造成我的右脚骨折了。由于病情严重,父母担心我的身体,所以我不得不放弃到贵校留学。
我姑且翻译成这样 ,翻译的不好,望大家指教。
fvO0]t f1b
还有 觉得内容太短,大家说应该补充什么内容啊,谢谢了
ある日大雪が降って、道が滑るため、私は転んで、私の右足が骨折した。病状が深刻なため、両親は私の体を心配して、だから私は貴校に留学をあきらめなければならないと思う。 [quote]原帖由 [i]lilizaizai[/i] 于 2007-3-25 10:25 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8322391&ptid=799074][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]
有一天下大雪,由于不小心和路滑,我跌倒了,造成我的右脚骨折了。由于病情严重,父母担心我的身体,所以我不得不放弃到贵校留学。'K1u.^O&ptB
我姑且翻译成这样 ,翻译的不好,望大家指教。
还有 觉得内容太短,大家 ... [/quote]
.O1`3W'P;K4EkZ6p*O+q1]p
(R8aV Ib
ある日大雪が降って、道が滑るため、私は転んで、私の右足が骨折した。病状が深刻なため、両親は私の体を心配して、だから私は貴校に留学をあきらめなければならないと思う。7GWm9[,g:p3[
[font=Verdana][size=2][color=blue]ある大雪の日に、道が滑るため、ちょっと油断したら、倒れてしまい、私の右足が骨折になってしまいました。病状が深刻なため、また、両親も私の体を心配するので、残念ながら、私は貴校に留学をあきらめなければならないと思います。[/color][/size][/font]"|8xp]:_)f.Ccv e;E$NN
[font=Verdana][size=2][color=#0000ff][/color][/size][/font] |9? N _V![W K)X
[font=Verdana][size=2][color=#0000ff]我稍微改了一下,不知道是不是合适。。[/color][/size][/font] [quote]原帖由 [i]darkhorse[/i] 于 2007-3-25 12:42 发表 [url=http://bbs.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8323237&ptid=799074][img]http://bbs.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]C}0D h0CL|
dA9h)|2lFH'p
ある日大雪が降って、道が滑るため、私は転んで、私の右足が骨折した。病状が深刻なため、両親は私の体を心配して、だから私は貴校に留学をあきらめなければならないと思う。
ある大雪の日に、道が滑る ... [/quote]
谢谢了,我还把写好的道歉信和退学理由:loveliness: 贴在这里,马大哥帮我改一下格式和用法 [quote]原帖由 [i]lilizaizai[/i] 于 2007-3-25 13:03 发表 [url=http://e.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8323344&ptid=799074][img]http://e.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url]&AO6y8uU7Pn%@u6m
退学理由
ある大雪の日に、道が滑るため、ちょっと油断したら、倒れてしまい、私の右足が骨折になってしまいました。医師によりますと重い骨折であり自宅休養を要するとのことであります。病状が深刻なため ... [/quote]H!r%gp^D5G l
[font=Verdana][size=3][color=darkgreen]退学理由
%AZ$P~0K1n!i
q"Q@(FV!Tv*hlQ
ある大雪の日に、道が滑るため、ちょっと油断したら、倒れてしまい、私の右足が骨折になってしまいました。医師によりますと、重い骨折であり自宅休養は必要です。病状が深刻なため、両親も私の体を心配するので、残念ながら、私は貴校に留学を一時あきらめなければならないと思います。
謹んでお詫び申し上げます。+k(| o)V}7K
$v7w~ V:E;`v'b,_'p
お詫び状
山崎博敏様*X3S UK~3i1} j
拝啓
春寒しだいに緩むころ、ますます御健勝のこととお慶び申し上げます。+Bn2?$C.S+m M
いつも大変お世話になっており、厚くお礼申し上げます。
早速ですが、実は体の調子が悪いため、留学することができなくなり、本状にてお詫び申し上げるつもりです。0R/S|2DO{
言葉がうまくないので、いくら感謝の意とお詫びを申し上げたくても、なかなか表せないのです。ご寛恕のほどをお願い申し上げます。
ご多忙中まことに申し訳ございませんが、何卒ご容赦下さい。*U;a q1`6`/W/~
末筆ながら、奥様にもくれぐれもよろしく申し上げてください。H0C3GiF8w K
時節柄、ご自愛のほどをお祈りいたします。W)Y9_G8RQ/T
敬具
三月二十五日7?R qZ$vU
|o#v{/nX"u
王**[/color][/size][/font]
[font=Verdana][size=3][color=#006400][/color][/size][/font] Tex&q;dxT
[font=Verdana][size=3][color=#006400][/color][/size][/font] +aX&d0\v[.q
[font=Verdana][size=3][color=#006400]ちょっと修正しましたが、ご参考になれば。。。[/color][/size][/font]
[font=Verdana][size=3][color=#006400]宜しく。::z5 [/color][/size][/font] [quote]原帖由 [i]darkhorse[/i] 于 2007-3-25 13:22 发表 [url=http://bbs.taisha.org/redirect.php?goto=findpost&pid=8323451&ptid=799074][img]http://bbs.taisha.org/images/common/back.gif[/img][/url] a~a2l/g
R c9Y~&l*F]
退学理由
H!Ye_C.H
zT,b6Qd{^uc4m
ある大雪の日に、道が滑るため、ちょっと油断したら、倒れてしまい、私の右足が骨折になってしまいました。医師によりますと、重い骨折であり自宅休養は必要です。病状が深刻なため、両親も ... [/quote]3\%a d+mjmf.J
thank you very much. words fail to convey my thankness.::z3
回复 #6 lilizaizai 的帖子
u r welcome~~:loveliness:页:
[1]