比较适合初学,几乎每一个你不熟悉的词和俚语都有注释,全部内容及每日更新在
http://blog.sina.com.cn/languagelearner已更新至第七集。
0 v8 P! _& \4 p, O
第一集:本层,#1。
6 U# {# N! g1 p, i4 f3 Z
第二集:#7。
' ^( \8 G2 a% y" s: m! t% n
1.
( X: k4 W8 n3 N) Y7 jTattoo.文身。
( H# O, g. B* y I U+ k4 e
( P0 j9 c2 C2 Q* L
2.
2 w$ H' o! f# U" }; D6 B' _There’s a good chance of that.; p8 @ g$ s# s8 ?$ t# C( I5 P
差不多。
/ ]* K+ _0 H8 a/ S3 R" S& t3.
, b( R0 _+ z* d+ Z5 j3 l* i“Mom”, girlfriend’s initials. Initial.
A8 I5 O1 ^3 V9 P9 ^4 W9 ~+ I首字母。
% o6 J3 z# N4 s* r" Q: e( B
4.
9 k! m' D/ e& q( U! `& s) V; j7 }Full set of sleeves.5 q8 Y0 k/ }* N
一整套。
1 o% @4 f1 x7 \" i3 @& ]2 z" t
5.5 a1 N2 ~) |6 X$ G, j
Vault.
( M: k9 `) R7 ?0 q. D5 Y金库
3 {3 Y4 E; I+ Q1 K7 \2 ~6.
@! U/ {, m: ~- _Branch manager.部门经理。分行长。
2 h1 ]6 I7 u, O6 L+ J8 q
7.) S& x0 j+ i# S) F
Lincoln Burrows’ Final Appeal Denied Execution will proceed as Scheduled.
2 }$ Q- U8 `0 s$ |4 I7 U$ N F/ Z$ f报纸上的字。Appeal.上诉。' H0 B0 S3 j' w/ H. P( f. S& t
Execution.死刑。Proceed.继续做。
. J/ L8 J/ O1 E9 {8.
1 P4 X# U8 f" {2 @# e; ZGovernor’s Daughter Wins Humanitarian Award. She is attempting to lobby local and state government reps to bring the programs back.
6 S: A, n. z9 G# N+ K& _仍是报纸上的字。Humanitarian.人道主义。Lobby.游说(使某议案通过。Rep.
( i/ S: w* k) U, n+ m代表,发言人,全写为representative.
% B1 d) \- J7 G/ p8 E5 K
9./ K+ o: a6 M3 i) t7 d
Life Sentence for Mob Boss Abruzzi.% }9 W5 |: j/ P8 I( E
报纸上的。Life sentence.终身监禁。Mob.黑手党。
% b: `# b3 T T1 V. `10.
" c) c& X: K# \# c$ [: ? D.B. Cooper Myth Still Alive Despite Conviction.' w5 M1 f3 N {$ b/ O# D
报纸上的。Conviction.深信。不太确定整句该怎么翻。
; P; b& b, _! ~* g y
11.. {' v+ B3 {' D# O7 e
Insulin.
/ C. m; `; j% P' b1 k胰岛素。PUGNAc….我觉得是抵抗胰岛素的一种药物,不知道学名叫什么,请指点。
/ Z0 y/ [" g) _- r6 r4 I12.) z. J$ _; U+ n+ M: G
Siren.警报器。
# A0 z: Q; z+ |# K6 Y. ~) c0 ]13.
7 T" ?4 I3 e# r8 q- C( x) [A plea of “No Contest” Plea.辩解。Contest.质疑。
; O" O1 i: r% Q0 g( S
14.. |$ W( v' k' m
Your honor.+ t/ F1 g8 J" L. y+ a" P5 f" f, ^: P8 K# J
法官大人。
- e, ]5 h: R. i
15. g* _1 D4 }2 f- S( G" r6 ?
Recess.休庭。
* [) F" x$ X$ h6 h4 M0 |( U: L" |9 K! R
1.
0 |2 m5 Z' y: F! K$ w; _ s/ O6 I ~Heed听从。
6 j3 U6 o" s; g( [
* ]# H/ }. K" t: _- G
2.
# J4 W( w0 k, Q* b8 h0 s5 dI’ll retire to my chambers to determine sentencing.我回在办公室里研究究竟该怎么判。
+ w' ?; _9 D G0 D' O1 ~ \3.
# \/ T! M7 G2 {) K* a6 ~3 kYou just put the book in that woman’s hand and she’s going to lob it at you like a grenade.. u [) y, e" m9 j8 g
你刚把生杀大权交到她手上,她回象仍手榴弹似的还击你。
# F' s( g$ l( M: y$ x
4.( R1 {! n) Q' R; C4 b5 O8 [
We’ve been over this.我们说好了不谈这个。
6 }. B5 O- I' j5 m4 @
5.
, j6 z% N/ {+ v- T9 AGiven your lack of prior criminal conduct, I am inclined toward probation. However, the fact that you discharged a deadly weapon during the commission of the crime suggests malice to me. Conduct行为。* T. S7 E- f) O* O; W
Inclined倾向地。Discharge发射。Commission.
; ~% i6 j( B& z( h( o- S! N3 T做出(错事)。犯下罪行。Malice.
$ F; G* J2 e# Z. e4 U3 F' `) G4 G恶意。预谋(法律)。
3 S. g& H$ U% J3 V) D6.5 Y2 f2 F' A, ]* @
I find it incumbent. Incumbent.* c& Q$ U" s# i' y' J( u
负有义务的;凭依的。
; ^3 ?8 ?% A% a% T1 }) e* S7.
9 R) p. n: e; K3 d% F# w- Q* \Incarcerate.
3 h2 Q# s' i" g. L: H监禁;将…关入牢狱。
1 {0 u3 a! Z% n1 ]
8.
0 B) a5 v* Z/ f# a2 e! ACounsel.2 \5 M2 q, u4 q# o
律师。
& P+ t" b! Z$ b/ Q9 u9.
) h! H; B4 d2 ]5 [* z! S& L3 ^Refrain from interrupting me. Refrain.
+ j0 w' {! \; z4 e r8 |1 T抑制;自制;忍住。
' Z( }" L! z& O# F( [10.
0 ?. i8 U" _" v3 @Eligible合适的。Parole.假释。
: h$ f. s+ x+ ?4 V+ h* B11.
4 u6 {+ I3 E! U* m+ cI am willing to honor that./ C. ?5 o4 H1 F3 ^. r# H2 v
我尊重你的意思。
4 U' {7 t) x( N* k
12.
F1 U9 T5 v$ X0 UTerm of the sentence.刑期。
1 e) n" F! i# e+ w3 N1 w+ [
13.
# S& Q+ L0 W: s) {
: }% T% F, f) c. W* gFox River
6 Z( {9 n' ]- l2 ]* M: QState( d& m! ?/ X# ?0 q4 u! D
Penitentiary. Penitentiary.! I- U( K* N) y( Y. u7 d% @- E
监狱。
! ^5 ^6 ]8 _, I6 S1 x e2 B4 A1 m; O) a1 `14.
3 ?. M& e( [) r, YTen Commandments., V/ @0 f. \4 @, S* v* \
基督教十诫。
( ?- O/ S5 \" v; o; g/ m
15.
" J M, m" K& [: o5 y- P7 k4 `Bank有库的意思
1 o: k" n. R! T% D2 U3 ^+ Z
! J; N0 P- H# P. M; }5 t) }[
本帖最后由 minnie1003 于 2007-4-2 00:09 编辑 ]