对很多GMAT考生来讲,往往会因看似复杂的句子结构感到焦急不安导致无法顺利读完整篇文章,还有很多考生往往受到中国式英语教育的影响,无法摆脱多年来形成的惯性思维,一看到英语句子,就会努力试图分析句子的英语结构,这两种做法走了两个极端,尤其在GMAT考试中,如果您是上述情况中任何一种,那您就是走入了一个阅读误区,看似繁杂的GMAT难句,不管是在阅读当中,还是在逻辑推理当中,其实很容易把握,只要我们稍加对这些长难句进行一下总结,就可发现里面的规律。下面就让我们按照GMAT阅读难句的类型分别加以分析。 在GMAT考试中,出现频率较大的难句可分为三种类型: 1、复杂修饰成分 这种类型的句子看似难的原因就在于句子当中的修饰成分多而杂,这些修饰成分往往成了考生分析整个句子的障碍,其实只要按照意群方法并结合句子的句法结构去观察,您就会发现攻破这样的句子其实并不难,复杂修饰成分常常包括名词性从句,形容词性从句和副词性从句,介词修饰语,分词修饰结构和不定式修饰结构。 例句: The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential. 译文:为使得自身永久存在,一个社会设计出种种方法用来保护其认为最重要的文化遗产的各个方面。 分析:在本句中存在几个复杂的修饰成分,且修饰成分中所加载的信息甚多,在分析此句时,我们不妨先将其按照主谓宾结构进行拆散:The methods[主语] come into being[谓语] [to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential](不定式to引导目的状语),在让我们回到原句当中,“that a community to perpetuate itself”作为定语从句修饰The methods, 此处我们便可以一眼看出,这种方法是一个社会为使自身永久存在而设计出的方法。在本句中还存在一个定语从句位于legacy之后,其中两个that, 第一个that是定语从句的引导词,而第二个that 在本句中用于修饰community. 2、倒装结构 在GMAT阅读中,很多情况下我们会发现因为语序的变化,通常是倒置或后置,我们很难一下子去识别句子的结构,其实有关语序倒置的概念在我们非英语专业的考生看来非常陌生,下面就让我们来看一个实际例子: That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted 本句的正常语序应为:The sex ratio which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted will be favored. 本句之所以按照原句中的结构进行安排是因为考虑到“which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted”这句话较长,因此如果将原句还原为正常语序,想当然就会有种头重脚轻的感觉。再来看一例: Yet Waltzer’s argument , however deficient , does point to one of the most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings to predominant positions in a society people who ,no matter how legitimately they have earned their material rewards , often lack those other qualities that evoke affection or admiration 译文:然而,沃尔泽的论点,无论它不充分到何种地步,确实揭示了资本主义体制中最为严重的一个弱点,即它将某一类人置于社会中的显赫位置,这类人无论以怎样合法的手段获得了其物质报酬,却常常缺乏其它那些能唤起他人爱戴和钦佩的品质。 如果从bring A to B的角度去分析这个句子,则这个句子应该将people who....or admiration写到it brings 后面,之所以原句子不这样做,则遵循了英语的句尾信息焦点原则,从而尾部信息成为一种受到强调的部位.根据这条原则,说话人要强调什么意思,便可以让他出现在句子的句尾,而传递的信息便主次分明了.句尾信息焦点和尾重原则就是采用这一原理. 另外上面的第一个例句中的倒装部分还考虑了一个因素,那就是使句子读起来不至于让人产生头重脚轻的感觉,而“people who....or admiration”带有一个较长的定语从句,所以就放在了末尾,”另外作者在本句中所强调的部分显然是"often lack those other qualities that evoke affection or admiration,却常常缺乏其它那些能唤起他人爱戴和钦佩的品质"另外"no matter how......material rewards"为本句当中的一个插入语成分. 类似的情况:throw over , insert into , import into , infer from, establish for , advocate as 等 3、插入语结构 在英语中,我们将某些词、短语或短句插入到一个句子中用来表示说话者对句子所表达的意思的态度称之为插入语, 插入语通常使用逗号和破折号将一个完整的句子在中间断开,在遇到这种情况的时候,很多考生阅读时,往往在两逗号或两破折号出现的地方,思路会被打断,这种情况下我们建议考生暂且将插入语成分搁置一边,视线应继续后移。 例句: Moreover, I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations, rather than representations, of reality. 本句中“rather than representations”显然是一个插入语,我们可暂且不要管它,这时我们会发现,紧跟interpretations应该是of reality。而如果我们将这个句子这样去进行重新调整,那就变成了完成的一句:Moreover, I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations of reality,紧接着我们再去分析rather than representation,这个个句子便迎刃而解,作为一个一般性原则,如果一个短语或句子作为插入成分出现,那么在读整个句子时,应将其从阅读视线中消除,这样做的目的是以方便阅读思路的继续前走。 从阅读理解的意义上说,掌握英语难句的结构非常重要,这不但有助于提高和改善考生的阅读理解速度,而且还会深刻的把握作者的思想,当然多看一些语法难点也是很重要的,因为阅读能力的基础在于考生对语法知识的掌握程度。 版权说明:太傻网拥有本文版权,未经允许,不得转载。
|